Vortrag: The mysterious origin of Goth. 𐌿𐌻𐌱𐌰𐌽𐌳𐌿𐍃
Insights into European camel history
When looking up the etymology of the Russian word верблюд ('camel'), I stumbled upon a very strange etymological riddle. The source word ulbandus in Gothic, meaning 'camel', is often related to Latin elephantus, which, naturally, means 'elephant'. According to established wisdom, derivatives of ulbandus in other languages may even designate other animals, namely mules and whales. In my presentation we will take a deep dive into European camel history, hunt down Old Lithuanian whales, and we might even meet an actual monster.
Wer aus purer Langeweile das gotische Wort ulbandus in einem gängigen Wörterbuch nachschlägt, wird mit einem Kuriosum konfrontiert: obwohl das Wort im Gotischen eindeutig ‚Kamel‘ bedeutet, wird es in den meisten Fällen von lat. elephantus hergeleitet, also vom Wort für ‚Elefant‘. Andere etymologische Ansätze beziehen sich auf anatolische Sprachen, die lange Zeit vor der gotischen Bibelübersetzung gesprochen wurden, in der das Wort erscheint. Got. ulbandus wurde außerdem ins Slavische (*velьbǫdъ, russ. верблюд, pln. wielbłąd) und von dort aus ins Altpreußische (als weloblundis) und Altlitauische (als velbliūdas, verbliūdas oder verbrūdas) entlehnt. Laut der klassischen Wörterbücher bedeutet das Wort im Altpreußischen ‚Maultier‘, im Altlitauischen hingegen ‚Kamel‘, ‚Elefant‘ oder ‚Walfisch‘. Und auch im Alttschechischen scheint die Entsprechung velbloud teilweise in der Bedeutung ‚Kamel‘, teilweise in der Bedeutung ‚Elefant‘ verwendet zu werden.
In diesem Vortrag begeben wir uns auf eine etymologische Spurensuche im weiten Wortfeld rund um got. ulbandus, mit dem ich mich in einer historisch-vergleichenden Hausarbeit auseinandergesetzt habe. Wir tauchen ein in die gotische Bibel, verfolgen mögliche Kognaten bis ins Hethitische, gehen im altlitauischen Corpus auf Walfischjagd und entdecken dabei womöglich noch weitere Tiere, vielleicht sogar ein Ungeheuer. Trotz des kuriosen Themas ist der Vortrag inhaltlich völlig ernst gemeint. Anhand von Sprachbelegen und Erklärungsansätzen will ich aufzeigen, was wir über dieses mysteriöse Wortfeld wissen und wo noch Lücken bestehen. Sowohl sprachinterne als auch historisch-vergleichende und typologische Argumente werden berücksichtigt.
Info
Tag:
03.11.2022
Anfangszeit:
15:15
Dauer:
00:30
Raum:
Wiwi-Bunker —Room 3018
Track:
Historical Linguistics
Sprache:
en
Links:
Dateien
Feedback
Uns interessiert Ihre Meinung! Wie fanden Sie diese Veranstaltung?
Gleichzeitige Events
ReferentInnen
Jonathan Beyer |