Programm – 20.11.2020
| Agathe Lasch | Ruqaiya Hasan | Clotilde Tambroni | Odille Morison | Pāṇini-Café | |
|---|---|---|---|---|---|
| 
 09:00  | 
|||||
| 
 09:15  | 
|||||
| 
 09:30  | 
|||||
| 
 09:45  | 
|||||
| 
 10:00  | 
|||||
| 
 10:15  | 
|||||
| 
 10:30  | 
|||||
| 
 10:45  | 
|||||
| 
 11:00  | 
 
Keynote Heike Wiese
(de)
 
 | 
||||
| 
 11:15  | 
|||||
| 
 11:30  | 
|||||
| 
 11:45  | 
|||||
| 
 12:00  | 
|||||
| 
 12:15  | 
 
Workshop der Arbeitsgruppe "Linguistik und Karriere" (Verein Junge Sprachwissenschaft)
(mul)
 
 | 
 
Sprechen die Russen, die in der Türkei wohnen, ganz anders?
(de)
 
 | 
 
The translation of non-binary pronouns from English into Spanish
(en)
 
 | 
||
| 
 12:30  | 
|||||
| 
 12:45  | 
 
Introducing the Junge Sprachwissenschaft e.V. projects
(mul)
 
 | 
 
An analysis of consonants' rhyme likelihood in Dutch hiphop
(en)
 
 | 
|||
| 
 13:00  | 
|||||
| 
 13:15  | 
 
Movie Midday: Why Save a Language
(mul)
 
 | 
 
A lanugage guessing game
(en)
 
 | 
 
Pleasant chats and party games
(mul)
 
 | 
||
| 
 13:30  | 
|||||
| 
 13:45  | 
|||||
| 
 14:00  | 
 
Ferdinand von Mengden Keynote
(en)
 
 | 
||||
| 
 14:15  | 
|||||
| 
 14:30  | 
|||||
| 
 14:45  | 
|||||
| 
 15:00  | 
|||||
| 
 15:15  | 
|||||
| 
 15:30  | 
|||||
| 
 
Pleasant chats and party games
(mul)
 
 | 
|||||
| 
 15:45  | 
 
still "Jenny from the Block"?
(en)
 
 | 
||||
| 
 16:00  | 
|||||
| 
 16:15  | 
 
Geometric relations and force dynamics
(en)
 
 | 
 
An analysis about language variations in different social occasions
(en)
 
 | 
 
Typologische Untersuchung zum Effekt der vollen Adjektivreduplikation in den austronesischen Sprachen
(de)
 
 | 
||
| 
 16:30  | 
|||||
| 
 16:45  | 
|||||
| 
 17:00  | 
|||||
| 
 17:15  | 
|||||
| 
 17:30  | 
|||||
| 
 17:45  | 
|||||
| 
 
Pleasant chats and party games
(mul)
 
 | 
|||||
| 
 18:00  | 
 
How the use of the English modal verb 'should' differs according to the addressee's gender
(en)
 
 | 
 
Eine Untersuchung zum Standardisierungsmodell der spanischen Sprache
(de)
 
 | 
|||
| 
 18:15  | 
|||||
| 
 18:30  | 
|||||
| 
 18:45  | 
 
Translation Priming Experiment Studying the Reciprocal Influence of L1 and L2 Processing
(en)
 
 | 
 
A Partial Validation of Energy Conservation Theory
(en)
 
 | 
 
Eine soziolingusitische Untersuchung zu laienlinguistischen Einstellungen
(de)
 
 | 
 
The Left Periphery phenomena in Italian and European Portuguese
(en)
 
 | 
|
| 
 19:00  | 
|||||
| 
 19:15  | 
 
First step of analysing of the discourse of official party newspapers of Chinese and German Socialist Parties
(en)
 
 | 
||||
| 
 19:30  | 
|||||
| 
 19:45  | 
|||||
| 
 20:00  | 
|||||
| 
 20:15  | 
|||||
| 
 20:30  | 
 
A podium for linguistic debates
(mul)
 
 | 
 
Share your passion, test your improv skills!
(en)
 
 | 
|||
| 
 20:45  | 
|||||
| 
 21:00  | 
|||||
| 
 21:15  | 
|||||
| 
 21:30  | 
|||||
| 
 21:45  | 
|||||